Les partenaires publicitaires:

Problèmes de communication interculturelle dans le lieu de travail

Le langage du corps, la communication verbale et formalités culturelles varient dans le monde. Le même mot ou un geste qui est inoffensive pour certains peut être considéré comme offensant par d'autres et peuvent affecter négativement un lieu de travail par des relations potentiellement dommageables. Malentendus peuvent se produire, comme le lieu de travail associés de différentes cultures font différentes hypothèses sur ce que l'on entend par le contact avec les yeux, le langage du corps et les expressions familières.

Suppositions erronées à Sens

  • Parmi les différentes cultures, les combinaisons de la communication verbale et le langage corporel peuvent avoir des significations différentes, et cela peut conduire à des malentendus. Par exemple, si vous demandez à un collègue de travail, si il a compris le rapport que vous lui avez donné et il sourit, vous pouvez interpréter sa réaction comme positive. Cependant, dans certaines cultures, cela est un signal non verbal que l'auditeur ne comprend pas, et qu'il a besoin lui a expliqué.

Différences de formalité Communications




  • Les cultures occidentales de l'Amérique, la Nouvelle-Zélande et l'Australie sont informelle lorsque adressant un associé d'affaires et sera généralement utiliser son prénom. Plus cultures formelles telles que celles trouvées dans certaines parties de l'Europe utilisent des titres tels que "M.", "Mme" ou «Dr», avec un nom de famille. Il est considéré comme irrespectueux d'utiliser un prénom sans autorisation. En parlant avec un associé d'une culture différente, pour éviter l'offenser, il est préférable d'assumer un niveau élevé de formalité, sauf si vous êtes invité à utiliser son prénom.

Interprétations erronées de Body Language

  • En Amérique du Nord, le contact visuel en milieu de travail est une méthode approuvée d'engager interaction et témoigne de la confiance et d'autorité. Une personne qui n'a pas de revenir ou contact avec les yeux peut être considéré comme suspect ou d'insécurité quand, en fait, dans sa culture, comme au Japon, en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, il fait preuve de respect. De même, en Amérique du Nord, une poignée de main, sans distinction de sexe, est un geste commun lieu de travail, si la personne est connue sur une base plus intime. Dans la culture islamique, en revanche, de toucher - y compris les poignées de main entre hommes et femmes - désapprouvé.

Phrases inconnus dans Communications

  • Des phrases spécifiques à la culture dans un milieu de travail interculturel peuvent facilement être mal comprises. Par exemple, en Amérique du Nord, des phrases de baseball tels que "des estimations approximatives», «base de contact," et "expressions d'affaires dans le champ gauche," sont couramment utilisés qui serait familier aux membres d'une culture où le baseball est pas commun. De même, des acronymes ou des termes abrégés en milieu de travail sont difficiles à comprendre pour un associé qui ne sont pas familiers avec l'environnement de travail.

» » » » Problèmes de communication interculturelle dans le lieu de travail