Les partenaires publicitaires:

Exigences de certification d'interprète Asl

La langue des signes aide les gens qui ne peuvent pas entendre communiquer avec le monde de l'audience dans de nombreux milieux, y compris les écoles, les entreprises, les services sociaux et médicaux des arènes. En 2008, le Registre des interprètes pour les personnes sourdes, en collaboration avec d'autres organisations, a adopté une règle qui exige un grade d'associé pour les personnes qui veulent interpréter le langage des signes professionnelle.

Éducation

Un grade d'associé est requise pour ceux avec une audition pour devenir certifié comme interprètes sourds. Les personnes sourdes qui souhaitent devenir interprètes seront tenus d'avoir un grade d'associé après le 30 Juin 2012, selon le Registre des interprètes pour les personnes sourdes. De nombreux collèges communautaires ainsi que les institutions de quatre ans offrent des diplômes associés en American Sign Language et l'interprétation pour les sourds. Au Collège St. Petersburg en Floride, par exemple, les étudiants suivent des cours, y compris la culture des sourds American Sign Language, l'orthographe du doigt, l'interprétation et l'interprétation de l'éducation. Souvent, ces programmes prennent environ deux ans pour terminer.

Test




Le Registre des interprètes pour les personnes sourdes a un test, il donne aux étudiants à l'achèvement d'un programme d'études. La première partie est écrite ou sur l'ordinateur et est à choix multiples, de tester les connaissances générales. Si les candidats passent ce test, ils peuvent prendre un test de performance qui consiste à être filmé lors de la signature, voicing et l'interprétation. Les interprètes sont tenus de renouveler leur certification tous les quatre ans et de recevoir des crédits de formation continue. Ce test est appelé la certification interprète national et est donné conjointement par le RID et et l'Association nationale pour les sourds.

Certification général

La certification généraliste montre une connaissance générale de la compréhension Interprétation- de prise de décision éthique et de la capacité de traduire la langue parlée en langue des signes et de signer en langue parlée. Il existe une variété de certifications dans ce domaine pour montrer l'interprète est qualifié pour traiter une variété de missions d'interprétation.

Spécialisée

Interprètes peuvent se spécialiser dans plusieurs domaines, comme le commerce, la médecine ou de l'interprétation pour les élèves des écoles élémentaires ou élevées dans le milieu universitaire. Le seul domaine pour lequel RID a un certificat spécial est dans l'interprétation des questions juridiques.

» » » » Exigences de certification d'interprète Asl