Les partenaires publicitaires:

Allemandes verbales et non verbales styles de communication

Avec environ 121 millions de locuteurs, principalement dans les pays européens de l'Allemagne, l'Autriche, la Suisse et le Luxembourg, l'allemand est l'une des principales langues du monde. Comme il appartient à la même famille de langues que l'anglais, l'allemand est relativement facile à apprendre pour les anglophones, et les débutants remarquerez beaucoup vocabulaire et la grammaire qui est similaire entre les deux langues. Cependant, il ya des aspects de l'allemand verbales et non verbales styles de communication qui peut être surprenant de ceux qui communiquent dans un environnement germanophone pour la première fois.

Les gestes

  • Les gestes sont un type de communication non-verbale dans laquelle l'utilisation allemande diffère de celle commune aux États-Unis. Allemands utilisent leur petit doigt pour le point, par exemple, alors que dans les Etats-Unis, il est habituel pour pointer avec l'index. Lors du comptage des articles sur leurs doigts, Allemands commencent habituellement en numérotant leur pouce comme «un». Cela peut causer de la confusion pour les étrangers lors de la commande des boissons dans les bars allemands, comme dans de nombreux autres pays, il est habituel de jeter le pouce et compter à partir de l'index.

Langage corporel




  • Allemands apprécient le contact visuel direct, en particulier au cours de conversations en face-à-face, le voyant comme un signe de l'honnêteté et de l'intérêt dans la discussion. Une personne qui ne vous regarde pas dans les yeux est considéré comme digne de confiance et de faiblesse de caractère. Smiles sont utilisés avec discrétion, étant typiquement réservé aux amis proches et la famille seulement. Allemands ne sourient pas normalement à exprimer la politesse comme cela est courant aux États-Unis.

Formalité

  • La communication verbale en Allemagne tend à être plus formel que dans les Etats-Unis. Il est habituel de faire preuve de respect pour les personnes ayant des qualifications académiques, de sorte que quelqu'un avec un doctorat devrait être traitée comme "Herr Doktor» ou «Frau Doktor», littéralement «M. le Dr" et "Mme Dr" respectivement. Aborder partenaires d'affaires par leurs prénoms ne sont généralement pas appropriée, et les employés allemands ont tendance à se référer à tous les collègues que soit «Herr» ou «Frau», puis par leur nom de famille. Quand vous parlez en allemand, il est important de se rappeler que la langue a deux mots différents pour «vous». Comme "du" est réservé pour traiter les enfants, les animaux et les amis proches, "Sie" doit normalement être utilisé lors de l'ouverture des conversations avec des collègues et connaissances, à moins que l'autre personne indique expressément que vous utilisez "du."

Franchise

  • La communication verbale en Allemagne tendance à être clair et précis. Allemands langage de valeur qui est franc et direct et peuvent se méfier de, commentaires ambigus indirects. Lorsque les Allemands répondre au téléphone, par exemple, il est courant de donner simplement leurs noms de famille plutôt que d'une salutation comme «bonjour», qui pourrait être attendue aux États-Unis. Cette franchise est parfois difficile pour les étrangers à traiter, et les malentendus peuvent se produire si une déclaration allemande généralement émoussée est interprété à tort comme une insulte.

» » » » Allemandes verbales et non verbales styles de communication